En tant que spécialiste de la langue, je me ferai un plaisir de traduire vers le français les documents en allemand et en anglais de votre conférence, et plus si mon emploi du temps me le permets.

Grande lectrice, j’accorde beaucoup d’importance à l’élégance du texte d’arrivée, tout en mettant un point d’honneur à vérifier l’exactitude du vocabulaire (spécialisé ou non) employé. Grâce à ma solide connaissance de mes langues de travail et des cultures correspondantes, mes traductions vous permettront de comprendre toutes les nuances du texte de départ. Par ailleurs, j’assure la qualité de mes traductions en les faisant systématiquement relire par un collègue compétent si vous me le permettez. Enfin, pour les textes techniques, je travaille volontiers avec Across, un logiciel de traduction, afin d’assurer l’unité du vocabulaire employé dans mes traductions.

N’hésitez pas à me contacter pour en savoir plus !

 

Vous pouvez également me charger de relire et de retravailler votre texte français, qu’il s’agisse ou non d’une traduction.